Saturnlyrik -
  • მთავარი
  • პოეზია
  • სხვა
    • პროზა
    • ინტერვიუ
    • კრიტიკა და ესსე
  • პროექტები
  • ავტორები
  • ჩვენს შესახებ
  • კონტაქტი
Browsing Category
თარგმანი
თარგმანი პოეზია

ვირთხა გველეშაპის კუდი – კლეიტონ ეშელმანი

ვირთხა გველეშაპის კუდი

სადაც ჩემს იმედს, გულუბრყვილოს
და ზუთხვით მართულს
ეგონა, შეიძლება, ხელოვნება
იყოს კენტი იაპონური ყვავილი
მარჯვე მოკალათებული, ჩემი იმედი
სიუხვეს გავექცეოდი,
ცალი ყვავილი, წითელი ციმციმი,
სიტყვა ერთადერთი
თიხისა და ხის პირისაწონ—
ლექსმა იწყო ზრდა
ოთახში იმ ჩამომჭკნარ
ყვავილთან ერთად,
მაგრამ ლექსი შეიძლება
იყოს, ლექსი სადღაც აქვეა
ს ატმოსფერო იდგა,
წვიმის ჯაჭვს
ჩავებღაუჭე ჩემ ფეხებ-
ნაჯვარებ ფეხებს შორის,
უნდა მეპოვა რამ-
ოსაქაჩი, პირში
ჩასადებად
ანტიკური ამბავი,
მეპოვა სად
იწყება ჩემი ამბავი და ამო
მექაჩა, მეტისმეტად ფიზიკური
ვიცოდი, იმდენად ფიზიკური
მომიწევდა
მონელება, იმის
რომ ყლე მაქვს, არქეტიპის
გამოხვრა,
სხეული
კარგი იყო
მაგრამ მიბმოდა
სურათს მე
მხოლოდ რომ ვგუმანობდი, ვირთხა
ტატამის რომ ეზრდება,
მე მოვქაჩე
ზრდად გაფართოებად კუდს,
როგორც მუშამ მშენებლობაზე უსასრულო
ალიგატორს რომ ექაჩება კანალიზაციიდან,
მაგრამ თვით ტატამის გავლით,
უმსგავსოდ შერცხვენილი იმ
რაღაცის სიახლოვით,
რაც არ უნდა ყოფილიყო, ჩემსავე
ორგანოებთან, რომ ჩემს თავს
შიგნიდან გარეთ ვექაჩებოდი, რომ ლექსი
რომელსაც ვეძებდი ჩემივე მენსტრუალური
სარჩული იყო, ისე, თითქოს ერთ დღეს უეცრად
ჩემი შიგანი წინ, ტატამიზე, დამილაგდებოდა
ერთგვარი კანგაცლილობა, კონცხი,
რაღაც სიტყვებში, მაგრამ სიტყვები
აქუჩებდნენ ტანჯვას ან
მფარავობას, ნაგვირისტებ საბანს, თითქოს
ინდიანაპოლისი უკუგდებულიყო
და სიუმე კი რჩებოდა,
ქვრება და ციმციმებს და ქვრება ჩემს ნერვებს,
მთვრალი აურა, ალაგ ნაცრისფერი,
ალაგ ლურჯი, და ქვემოდან?
სიმკაცრის ორმო
სადაც კლეიტონ და გლედის ტკბილად
სეირნობდნენ, მაღლა იხედებოდნენ
ძლიერ უმანკოდ
შეთქმულნი სურათს
რომელშიც შემოვაბიჯე, მერე გავედი, მერე შიგ
მათ თვალებში, მაშინ იყო რომ კელიმ იყვირა:
„ბალახში მიაგენი!“
გულისხმობდა, იპოვე მადედ-
მამამებელი ძალები რომლებიც არაა
დედაშენი, მამაშენი, იპოვე
და შეურთდი რისაც
მოჩვენებები არიან—
თვალს ვკრავ დოპელგანგერს
მათი, ჩემსავით, წვლილი
რომ იყო
პირადი და კულტურული
ჩრდილი ალმასის შუქში
სცენის გადაღმავალი.
ზომები იმატებდა—
ის გრძელი მწვანე რაღაც პიანინოში
მეცადინეობა იყო, შეგირდობამ
16 წელი წაიღო, დღიურ,
დღის შიგ შეუძლებელი
ხერხემალი, მეთქვა ყველაფერი
დღე რაც კი იყო
მეღობებოდა, მოვიხარე,
ხერხემალ, დავწვდი გასაღებებს,
ჩარხის შიგნით საშობაო ნაძვის ხე
ელვარებდა, და მის ქვეშ
მომწიფების ქვეგანაკვეთი,
მე მოვიმართე, ჩემს ძაღლთან, ის
ღამეს შერეოდა,
მე ვცადე იაპონური ბარის მაპინძელი ქალის მიწვდომა
ჩემი მორალიტე დადგმით,
მამაჩემმა იმპულსური ნათურა ჩაურთო ფოტოაპარატს
რილკე გადმოვარდა, თანამგრძნობი,
შორეული, ქაღალდი. . .
ზუთხვის სკა-ხრახნი
ცოცხალი მაგრამ „ღმერთად“ შეკუმშული
დღეები ნახარჯი მერხზე ჯდომასა
და სიტყვის მიწაყრის ცდაში
თავისუფალმა არასდროს ღრიალისგან
ჩუმად რომ ღრღნიდა, ჩემი კუდზე
მოჭერილი ხელის გულისხმით, კუდზე
რომელიც არ გაზრდილიყო,
რომელიც უშველებელი გაზრდილიყო—
ამას ბლეიკი „სურვილის წამს“
უწოდებს, გატეხე მსაჯული
მაღალ სკამში, მოიყვანე ეგ ჯეკ ჰორნერი
ეგ „კარგი ბიჭი“ კმაყოფილი თავისი
ქლიავში ჩაწობილი ცერით
ამ სამყაროს ველურ სიმართლეში:
სიყვარული ხალხს ვნებით
მოცემულობად სურს მხოლოდ,
სძულთ და მოქმედ ეწინააღმდეგებიან
სიყვარულს როგორც ქმედით წინააღმდეგობას.
კიოტოში, ჩემი ვირთხა
გველეშაპის კუდის პირისპირ მივხვდი, სამყარო
უდრეკია, რომ მასში არაა გავლა.
კარიბჭეები, ფილოსოფიები, ხელოვნებები, „გასასვლელები“
ნარინჯისფერ ტალახს ეჩეხებოდნენ მწუხრნაფერ
ბილიკს ჩამონადენ კვირა საღამოს.
ერთი გზა რამის გამოსატანად: წამოსწიე
და გაცერი, ბადურება რთე
ავრცე ვირთხის კუდი, აგველეშაპკუდე,
იუნგისუდიდესჰქმენ გველეშაპისკუდი,
ნებისმიერი იდეის უდიდეს,
დაე სახლი გადასანსლოს,
ტატამი გახლიჩოს! გაა-
ჭენე! არა მთვარე, არა
ნოსტალგია იმ სხვა ადგილისა,
არამედ სევდა, შიგნით ღრმად გასროლილი,
გზად აბანოდან სახლისაკენ.
არც მახსოვდეს, არც ვაცნობიერებდე აბანოს.
იყავი აბანოში. ამ სხვა რამეს
ვუმკლავდებოდე, ხელოვნება არ უნდა
ებას ბუნებრივს, ბუნებრივს ემართოს,
მის ცხაურას მივასხა, თუ მომიწევს, მაგრამ
ბუნებრივს ვემართო და დავუდგე
ამ სხვა რაღაცას, გარეთ გამოვცრა
პატარა შემსრულებელი,
დავამტვრიო პიანინოს სკამი რომელზეც
უნდა გავლოთებულიყავი, „Blue Moon“
„White Christmas“ ბრძანების ჯაჭვი,
გააპე ჯაჭვი, გახსენი და აღმოაჩინე
თესლამხანაგი ის ქალი და ის კაცი და ის ყველა,
მთელი ატავისტური რვაფეხა,
ჩატუმბული ჩემი ღვინის თასში, იყავი
პარანოიკი, გაიფარჩხე, ობობურად შეიგრძენი
ყველა ნაწილი იმის, პარანოიას
რაც სურს, შეიგრძნოს, გაიგე სიმტკიცის
ორმო აბჯარია, რაღაც
შემიძლია, მოვიშორო
თუმც ძვალია, რა-
შიც ვდგავარ,
უაბჯრო აბჯარი,
ჩემი ძვლის ტვინი, თვით
ჩემი სურნელი,
საეროა, სადაც არ მჭირდება, ვიყო
სადაც ვარ მარადის, ვიდრე
ვიცოცხლო, ჩალაგებული მათთან
ვისაც ვეშვი, მარტოდ, ან
დაძმული, არსებითად მამა-
მამადედებელი ძალების ლანდებთან რომლებიც
ძალმიძს დამხმარედ გარდავქმნა.

დედაჩემის მკვდარი თვალები გამოტივტივდნენ
შიშვლად ჩემდამი ბოდვით სიყვარულში,
თუ როგორ იცოდა რა უნდოდა ვყოფილიყავი
ისე აბნევდა რა შეიძლება ვიყო
ჩემი კარადის კარზე ნებადართული ბეტი გრეიბლის ტრაკის ქვეშ,
მოჩვენებათა თამაშების ქვეშ ლოგინი შაბათის შუადღის ქვეშ
ჩემი ნებადართულობის ქვეშ
ჩამეცვა მისი კორსეტი და
უსაფრთხოდ მეტრიალა ოჯახი, იყო ლიბერაჩე, ადამიანი
რომელიც, იმედოვნებდა, გამოვიდოდი, სრულად საშუალო ფენის,
არტისტული, გეი, სრულად გაწონასწორებული, გმირი
გახვეული 146
გირვანქიან იატაკის სიგრძე ავსტრიული ხელოვნური
ბრილიანტებით დახაზულ
შავი წაულას ბეწვის ლაბადაში,
საზარელი ვირგილიუსი!
ჩილეთი, ჩადით.

თარგმნა ირაკლი ყოლბაიამ
 
 
Continue reading
თარგმანი პოეზია

კორეელი პოეტები

Moon Taejun (1970-)

თოვლიანი ღამე

ჰოი, ჩემი უცოდველთვალება შეყვარებული,
ვერცხლის ქერცლი რომ შეესახლა თვალის გუგებში.
ამაღამ მოთოვს.
თეთრი პირსახოცი რომ მომხვია ყელზე, სახე დამბანა.

ოჰ.. ჩემი საბრალო შეყვარებული.
მარტოსული ზეციდან,
წმინდა სიჩუმე დაეშვა.
თვალები დავხუჭე.

მინდოდა დამემახსოვრებინა მისი ხელები,
დრო, როცა ისინი ჩემს სახეს ბანდნენ.

Kim Chun-soo (1922-2004)

ყვავილი

სანამ მას სახელს დავარქმევდი,
ის არაფერი არ ყოფილა,
უბრალო მოძრაობის გარდა.

როცა მას სახელი ვუწოდე,
ის ჩემთან მოვიდა
და ჩემი ყვავილი გახდა.

ვის შეუძლია მომიხმოს ისე,
მე რომ მას ვუხმობდი?
დამიძახოს ისე,
ჩემს სინათლეს და სურნელს
რომ შეჰფერის,
იმისთვის, რომ გავხდე მისი ყვავილი?

ჩვენ ყველას გვსურს,
რომ ვიყოთ ვიღაცისთვის რაღაც.
შენ მე, მე კი შენ
გვინდა, რომ ერთმანეთს
მივაპყროთ მზერა,
რომელიც არ იქნება დავიწყებული.

Seo Jung-ju (1915-2000)

კეთროვანი

მზის შუქი ციდან
დაეცა კეთროვანს,
მწუხარებით სავსეს.

როცა მთვარე ქერის მინდორს
თავს წამოადგა,
მან ბავშვი შეჭამა*.

და შემდეგ, ის ქვითინებდა მთელი ღამე,
როგორც ალისფერი ყვავილი.

______________

*არსებობს კორეული მითი, რომლის თანახმადაც თუ კეთროვანი ბავშვის ფილტვს შეჭამს, ის გამოჯანმრთელდება.

Baek Seok (1912-1963)

ნატაშა, თეთრი ვირი და მე

ამაღამ დაუსრულებლად ბარდნის,
რადგან მე, საბრალო კაცს,
მიყვარს მშვენიერი ნატაშა.

ნატაშა მიყვარს,
თან ბარდნის.
მე კი მარტო ვზივარ და ბრინჯის ღვინოს ვსვამ.
ბრინჯის ღვინოს ვსვამ, ვფიქრობ:
ნატაშა და მე,
მინდა, ზამთრის თოვლიან ღამეს,
თეთრი ვირით მივსეირნობდეთ,
გადავიაროთ შორეული, სევდიანი მთა
და დავსახლდეთ ლამაზ სახლში.

უსასრულოდ ბარდნის.
ნატაშაზე ვფიქრობ.
ის აუცილებლად უნდა მოვიდეს.
როდის მოხვალ ჩემთან? როდის დამელაპარაკები?
აი.. ის მოვიდა და ყურში ჩამჩურჩულა:
“შენ ისეთ რამეს კრავ ხელს, როგორიცაა სამყარო,
რადგან ის არეულია,
მაგრამ შორეულ მთებში გადახვეწა,
არ ნიშნავს იმას, რომ ყველაფერი დაკარგე.”

თოვლი ბარდნის უსასრულოდ,
მშვენიერ ნატაშას ვეყვარები,
და ამაღამ, სადღაც თეთრი ვირიც იყვირებს.

 

კორეულიდან თარგმნა თეონა კომახიძემ

Continue reading
თარგმანი პოეზია

ლექსები – Moon Taejun

მე მოვალ ჩემი გულის შემოსაწირად

მე მოვალ ჩემი გულის შემოსაწირად
მაშინ, როცა გამთენიისას კაკლის ფოთლებზე სიბნელე მოგროვდება,
მე მარტოხელა კაჭკაჭივით ვცხოვრობდი და ველოდი
პირიდან ველურ ყვავილებს ვისროდი და ჩემს უძველეს
სულს გაჩვენებდით.
ისე ვიცხოვრე, როგორც კაკლის ყვავილმა,

მაგრამ..

მწარედ მოვთქვამდი იმ მწერივით,
ზაფხულში კანს რომ იცვლის.
და ვიმღერებ მონატრებისგან გაგიჟებული
იმ სიმღერით, რომელიც თითის ანაბეჭდებს გააპნევს ჰაერში.

ეს იქნება სიმღერა, რომელიც ცეცხლივით იფეთქებს ყელში.
ეს სევდიანი სიმღერა იქნება.
მე აქ იმისთვის მოვედი, რომ ჩემი გული გავცე.

 

რაღაც მაქვს შენთვის სათქმელი

ბრინჯის მინდვრებში, მთის ჩრდილზე
უძრავად დგას მოხუცი ჩიტი, იბისი.
ვხედავ ღრმა ფიქრებს, რომლებიც მის სხეულში მკვიდრობენ
ისევე, როგორც ერთ დღეს ცარიელ აუზს ვუყურებდი.
ასე გამოიყურება მარტოობა?
საღამოვდება, მთების ჩრდილები ნელ-ნელა ეხებიან იბისის ფეხებს.

რადგან ის იხმეს

საღებავივით შავი და ყინულივით ცივი,
ჭიანჭველის ბუდიანი სახე,
თუმცა, მისი ფეხები, ირმისაზე უფრო წვრილია
ამ თვალუწვდენელ ბაღში.
ბევრი დრო მქონდა დასაწყნარებლად,

იმ უცნაურ სიმშვიდეს სევდიან დასასრულს ვუწოდებდი.
ბოლოს ბებია თხუთმეტი წლის ასაკში ვნახე.

 

კორეულიდან თარგმნა თეონა კომახიძემ

Continue reading
თარგმანი პოეზია

ლექსები – გეორგ თრაქლი

***

ყრმა ელისს

ელის, როცა დაიყვირებს შავ ტყეში შაშვი,

ეს არის შენი აღსასრული.

ტუჩები სვამენ ლურჯ კლდეთა წყაროს სიგრილეს.

აცადე შენს შუბლს ჩუმი სისხლდენა,

ძველთაძველი ლეგენდების და

ჩიტთა ფრენის შავბნელი არსის.

მაგრამ ღამეში მიაბიჯებ შენი რბილი სვლით,

მეწამული მტევნებით სავსე რომ დაკიდებულა,

უფრო ლამაზად ირხევიან შენი ხელები ლურჯში.

ეკლების ბუჩქი გაიჟღერებს,

იქ სადანც შენი გამთვარებული თვალებია.

ო, რა ხანია განუტევე, ელის.

ჰიაცინტია შენი სხეული,

მასში ჩაძირავს ბერი დასანთლულ თითებს

შავი მღვიმეა ჩვენი დუმილი,

მისგან ხანდახან გადმოაბიჯებს დინჯი ცხოველი

და ნელა დახრის დამძიმებულ ქუთუთოებს.

შენს საფეთქლებზე წვეთვით იღვრება შავი ნამი,

ჩამქრალ ვარსკვავთა სულ ბოლო ოქრო.

ელისი
1

სრულყოფილია ამ ოქროსფერი დღის სიჩუმე.

ბებერ მუხის ქვეშ

გამოჩნდები, ელის, მიძინებული მრგვალი თვალებით.

მათი სილურჯე შეყვარებულთა თვლემას ირეკლავს.

შენს ბაგეებზე

დადუმდება ოხვრა ვარდისფერი.

საღამოს მძიმე ბადეს ზიდავს მეთევზე.

კეთილი მწყემსი

გარეკავს ფარას ტრყისპირისაკენ.

ო, როგორი მართალია, ელის, ყველა დღე შენი.

ჩუმად ეღვრება

შიშველ გალავანს ზეთისხილის ხის ლურჯი სიჩუმე,

განუტევებს მოხუცი კაცის ბნელი სიმღერა.

მოოქროვილი ნავი

არწევს, ელის, შენს გულს მარტოსულ ცაში.

2

ნაზი ზარების თამაში ჟღერს ელისის მკრედზე

საღამოს,

როცა მისი თავი შავ ბალიშში ჩაიძირება.

ლურჯი ნადირი

სისხლისგან იღვრება ჩუმად ეკალბარდში.

დგას იქ მარტო ყავისფერი ხე

მისგან ცვივა ლურჯი ნაყოფი.

ნიშნები და ვარსკვლავები

ჩუმად საღმოს გუბურაში იძირებიან.

გორებს უკან დაზამთრებულა.

ლურჯი მტრედები ღამე

ყინულოვანოფლსისრუტავენ

ელისის კრისტალური შუბლიდან რომ გადმოიღვრება.

ისევ გაისმის

შავ გალავართან ღმერთის ეული ქარის შრიალი.

თარგმნა მარიამ შუბლაძემ

Continue reading
თარგმანი პოეზია

შორეული გზის სამეფო – ევგენი ბრეიგერი

შენ მას იცნობდი. ჩუმი იყო, მთებს მზერით ყლაპავდა.
ის შეგეხო, წყლის შროშნების მსგავსად, სიბნელეში თავს რომ გესხმიან,
პორტალების მსგავსად, შიშებად რომ იქცნენ.
როგორც ამოთქმული სიტყვა, წერტილი,  ის შენ გეკუთვნის.

ცოდნა უსარგებლოა, მიმართულება უფორმო. მანძილი
ფორმას განსაზღვრავს. დედამიწის ასაკი მცირეა. მან თქვა,
რომ თვლა იწყება გომბეშოს პირველი სიმღერით.
მოგონება გზას უმადლის თავის სახელს. ჯერ კიდევ ღმერთამდე
განისაზღვრა ახალშობილების ღრმული. შენც შეიმეცნე.
თავს წყალქვეშ იჭერ. შენს სახეში
თევზი კითხულობს სინათლის რეფრექციას და იქ ცურავს.
თევზში ოთახია რომელსაც არასდროს ტოვებ. კარი
იმ სამეფოში ტოტებივით იფურჩქნება გაზაფხულზე.
ცივა. ის შენს თავს ორბიტასავით ატრიალებს,
აბრუნებს მას დასაწყისში, ქვესკნელში,
შენობაში, რომელიც მხოლოდ მისალმებისგან შედგება, სანამ ის წავა.

ხეტიალი ხეობისკენ, ჰაერის გასერვისკენ
სურნელი ფრინველების ზურგზე, რომელიც გაბრუებს.
ის იხდის დახურული ფილტვებით და ღია პირით
მხოლოდ და მხოლოდ ბუდის ასაგებად. რადგან დაფრინავს,
ის მძიმეა. უცნაური მომენტი, როცა იღვიძებ,
სიზმარში, როგორც ხაზი და სიზმარი, გემორჩილება
სურათში მის გაშლილ ხელს წარწერა ემატება,
და თავს იწამებს კითხვით – სად იყავი დაბადებისას?

 

თარგმნა თეონა კომახიძემ

Continue reading
თარგმანი პოეზია

წვიმა – რობერტო ბოლანო

წვიმა

წვიმს და ამბობ, თითქოს, ღრუბლები
ტირიან. 
მერე პირს იფარავ და უჩქარებ
ნაბიჯს. თითქოს, ტიროდნენ ეს გალეული ღრუბლები.
შეუძლებელია. მაშ, საიდანღა, მთელი ეს რისხვა,
ეს სასოწარკვეთა, ჯოჯოხეთის გზაზე რომ მიგვაქანებს?
ბუნება ზოგიერთ წესს
იდუმალებაში, თავის ნახევარძმაში იმალავს. და იმაზე მალე, ვიდრე
იფიქრებდი, ეს საღამო,
აღსასრულის საღამოდ რომ დასახე, მელანქოლიის
საღამოდღა მოგეჩვენება, ხსოვნაში გამქრქალ
საღამოდღა სიმარტოვის: ბუნების სარკე. ან, იქნებ
სულაც დაგავიწყდეს. წვიმა, ქვითინი, შენი ნაბიჯები
შვერილებზე სიარულისას ჭექენ. უმნიშვნელონი.
იტირე და გადნენ შენი ანარეკლები
ბულვარის გზაზე ჩამწკრივებული მანქანების
საქარე მინებში. მაგრამ, თავს ვერ დაკარგავ.

უკანასკნელი ველური

1

ბოლო ჩვენებიდან ცარიელ ქუჩებში გამოვაბიჯე. ჩონჩხმა
ამიარა გვერდი, მთრთოლვარემ, ნაგვის მანქანის ანტენაზე
გადმოკიდებულმა. მენაგვეებს სახეებს დიდი ყვითელი ქუდები
უფარავდათ. მგონი, მაინც ვიცანი:
ძველი მეგობარი. ესეც ასე! ვუთხარი თავს
ორასჯერ მაინც,
სანამ სატვირთო ქუჩის ნაკეცში დაინთქმეოდა.

2

წასასვლელი არსად მქონდა. კარგა ხანს
ვიბოდიალე თეატრის გარშემო
იქნებ მეპოვა კაფე, ან ღია ბარი.
ყველაფერი დაეკეტათ, კარები და დარაბები, მაგრამ
ყველაზე უცნაური ის იყო, რომ შენობები ცარიელი ჩანდა, თითქოს
აღარავინ ცხოვრობდა მათში. საქმე არ მქონდა,
იმის გარდა, წრეებზე მევლო და მომეგონებინა,
მაგრამ მეხსიერებამაც დამაღალატა.

3

თავი „უკანასკნელ ველურად“ მეჩვენებოდა
თეთრი მოტოციკლით რომ ხაზავს
ქვემო კალიფორნიის ქუჩებს. ჩემ მარცხნივ ზღვა და ზღვა ჩემ მარჯვნივ
და ჩემ შუაში ყუთი სავსე გამოსახულებებით, თანდათანობით
რომ იცრიცებოდნენ. ბოლოს დაცარიელდებოდა ყუთი?
ბოლოს მოტოციკლი ღრუბლებთან ერთად გაუჩინარდებოდა?
ბოლოს ქვემო კალიფორნია და „უკანასკნელი ველური“
სამყაროსა და არყოფნაში გაითქვიფებოდნენ?

4

მეგონა, ვიცანი: ქუდი ყვითელი ნაგვის ქვეშ,
ბავშვობის მეგობარი. არასდროს მშვიდი. არც ერთი ზედმეტი დარტყმა
ცალ რეგისტრში. პოეტები იტყოდნენ მის მუქ თვალებზე: ჰგვანან ორ ფრანს
ქალაქის ცაზე გამოკიდებულს. უდავოდ უმამაცესი. და მისი თვალები
ორი პატარა შავი ფრანი შავ ღამეში. სატვირთოს
ანტენაზე გადმოკიდებული ჩონჩხი ჩვენი სიჭაბუკის ლექსზე
ცეკვავდა. ეცეკვებოდა ჩონჩხი ფრანებსა და ჩრდილებს.

5

ქუჩები ცარიელი იყო. მციოდა და თავში
„უკანასკნელი ველურის“ სცენები მიცოცხლდებოდა. მძაფრსიუჟეტიანი ფილმი ინტრიგით:
მოვლენები მხოლოდ ვითარდებოდნენ. მთავარი კი: ჩუმი სივრცე,
უსიცოცხლო, მხოლოდ ქარითა და წარსულით. მოტოციკლები, ტყვიამფრქვევებიდან
გახსნილი ცეცხლი, საბოტაჟები, 300 მკვდარი ტერორისტი, სინამდვილეში
სიზმრებზე მსუბუქი სუბსტანციებით ქმნილი არსებები.
კაშკაშა
ნანახი და უნახავი. ხილული და უხილავი. სანამ არ
გათეთრდა ეკრანი და ქუჩაში არ გამოვაბიჯე.

6

კინოთეატრის გარშემო, შენობები, ხეები, საფოსტო ყუთები,
საკანალიზაციო არხების პირები, ყველაფერი იმაზე დიდი მოჩანდა,
ვიდრე ფილმის ნახვამდე იყო. კესონები ცაში აზიდულ ქუჩებს მიჰგავდნენ.
უძრავი ფილმიდან გიგანტების ქალაქში ხომ არ
მოვხვედრილიყავი? წამით ვიფიქრე, რომ შეიშალნენ პერსპექტივა და
ზომა. ბუნებრივი შეშლილობა. უკუთხობა. ჩემი ტანსაცმელიც
კი გამოცვლილიყო! ცახცახით ჩავიჩურთე ხელები
ჩემი შავი ჟაკეტის ჯიბეებში და წავედი.

7

ნაგვის მანქანის კვალს ისე მივყვებოდი, ზუსტად არ ვიცოდი,
რის პოვნას ვცდილობდი. ყველა ქუჩა
ოლიმპიური სტადიონის კოლოსალურ უკიდეგანობაში დნებოდა.
სამყაროს სიცარიელეში გამოსახული ოლიმპიური სტადიონი.
უვარსკვლავო ღამეები გამახსენდა, თინეიჯერი მექსიკელი გოგოს თვალები,
მისი მოშიშვლებული მკერდი და ჯაყვა. სადაც მე ვარ
მხოლოდ თითის წვერებით შეიძლება დანახვა, გავიფიქრე. აქ არავინაა.

8

„უკანასკნელი ველურის“ სანახავად წამოსულს, კინოთეატრიდან გამოსვლისას
წასასვლელი აღარსად მქონდა. რაღაცნაირად, თავად ვიყავი
ფილმის პერსონაჟი და ჩემმა შავმა მოტოციკლეტმა
პირდაპირ განადგურებისაკენ გამაქროლა. აღარ ცეკვავდა მთვარის შუქი
ვიტრინებზე, აღარ იყვნენ ნაგვის მანქანები და გარდასულები.
სიკვდილისა და ძილის შეწყვილება ვიხილე და გამოვცარიელდი.

ბარსელონას მწუხრი

რა შეიძლება ბარსელონას მდორე მწუხრზე ითქვას. გახსოვს
რუსინოლი რომ ერიკ სატის ხატავდა en el seu estudi?
ასეთია ბარსელონას ჯადოსნური მწუხრი, როგორიც სატის თვალები და
თმები, როგორიც რუსინოლის
სიფაქიზე. უზენაესი სილუეტებით დასახლებული, ზღვისა
და მზის ბრწყინვალება სიყვარულისთვის აშენებული
დაკიდული თუ მიწისქვეშა სახლების ფონზე. სარა ჰიბერტისა და
ლოლა პანიაგუას ქალაქი,
ნაკვალევებისა და სრულიად უმიზეზო საიდუმლოებების ქალაქი.
მუხლმოდრეკისა და სიმების ქალაქი.

გოძილა მეხიკოში

ყურადღებით მისმინე, შვილო: ბომბები ცვიოდა
მეხიკოს ციდან
თუმცა, ვერავინ ამჩნევდა.
ჰაერი ქუჩებსა და
ღია ფანჯრებში აფრქვევდა საწამლავს.
შენ ახლახანს გეჭამა და მულტფილმს
უყურებდი ტელევიზორში.
მე გვერდითა, საწოლ ოთახში ვკითხულობდი
როცა მივხვდი, რომ დავიხოცებოდით.
თავბრუსხვევითა და გულისრევით გავხოხდი
სამზარეულოში და იატაკზე დაგინახე.
ერთმანეთს ჩავეხუტეთ. შენ მკითხე, რა ხდებოდა
არ მითქვამს, რომ სიკვდილის გეგმაში ვეწერეთ
გითხარი, რომ მივემგზავრებოდით
კიდევ ერთხელ, ერთად და არ უნდა შეგშინებოდა.
როცა გაქრა, სიკვდილმა
არც კი დაგვიხუჭა თვალები.
რა ვართ, მკითხე ერთი კვირის ან ერთი წლის მერე
ჭიანჭველები, ფუტკრები, თუ მცდარი რიცხვები
შემთხვევითობის ვეება, მყრალ სუპში?
ადამიანები ვართ, შვილო, თითქმის ჩიტები,
საჯარო გმირები და საიდუმლოებები.

დაკარგული დეტექტივები

ბნელ ქალაქში დაკარგული დეტექტივები.
მათი კვნესა მომესმა.
მათი ნაბიჯები მომესმა სიყმაწვილის თეატრში.
ისარივით გამოტყორცნილი ხმა.
კაფეებისა და პარკების ჩრდილები,
ახალგაზრდების შეკრების ადგილები.
დეტექტივები, რომლებიც თავიანთ
გაშლილ ხელისგულებს დაჰყურებენ,
მათივე სისხლით მოსვრილი ბედისწერა.
და ვეღარც კი იხსენებ
ჭრილობის მდებარეობას,
სახეებს, რომლებიც ოდესღაც გიყვარდა
ქალს, რომელმაც სიკვდილისაგან გიხსნა.

 

თარგმნა ნინო ჩაჩავამ

Continue reading
ბლოგი თარგმანი

FASHIONABLE SWEATERS FOR EVERYONE

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut veniam, quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsanet iusto odio dignissim qui blandit praesent. Nam liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assum.

Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Nam liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer possim assum. Typi non habent claritatem insitam; est usus legentis in iis qui facit.

Continue reading

© 2018 copyright PREMIUMCODING // All rights reserved
Designed by Premiumcoding